Traduction de la Bible en Kihunde: Naasson Kubuya Ndoole achete plus de 350 exemplaires pour encourager l’initiative

Le Coordonnateur national de l’Ong Initiatives Plus Olive Lembe Kabila (IPOLK), Kubuya Ndoole Naasson Kundos a acheté et distribuer gratuitement plus de 350 exemplaires de l’évangile selon Luc traduit en Kihunde, une des langues locales de la province du Nord-Kivu.

C’est le lundi 6 Mars que Kundos a remis officiellement sa contribution à une délégation de la Direction de la traduction de la Bible « pour encourager l’initiative et permettre aux traducteurs de poursuivre avec le projet de traduction de tous les autres livres de la Bible pour le bénéfice des lecteurs de la Parole de Dieu « .

Le révérend Bushu Baeni Pascal, Directeur du projet de traduction de la Bible en Kihunde a exprimé ses remerciements au coordonnateur de l’IPOLK pour son acte de charité manifesté à l’endroit des traducteurs, de la population et de la communauté Hunde.

« Lors de la sortie officielle de la traduction du livre de Luc, le coordonnateur de l’IPOLK, à savoir Monsieur Kubuya Ndoole avait été touché et il avait promis une contribution totale en prenant en charge 350 livres que nous avons imprimé et il a distribué tout le lot a tout les participants. Alors il nous a invité aujourd’hui pour liquider les frais de ces livres qu’il avait pris ces jours-là, et il vient de le faire, il vient de nous remettre l’argent de tous ces livres distribués. Nous tenons à le remercier infiniment », a déclaré le révérend Bushu Baeni Pascal.

Il a par la même occasion appelé des personnes de bonne volonté qui s’intéressent à l’évangile et la littérature de la Bible à se joindre à ce projet pour leur permettre d’atteindre leur objectif, celui de traduire tout d’abord tous les livres du Nouveau testament dans seulement 10 ans.

« Vraiment l’accompagnement du Coordonnateur Kubuya Ndoole Naasson Kundos est très important, merci aussi à notre Maman Olive Lembe ainsi qu’à son époux Joseph Kabila qui ont mis cet enfants de notre communauté à une bonne position car depuis le début du projet jusqu’à ce jour, Kubuya Ndoole Kundos est avec nous. Quand nous voulons descendre sur terrain, les moyens ne sont pas suffisants, alors si nous pouvons avoir d’autres gens comme lui qui nous a aidé, ça peur être intéressant et c’est une demande que nous lançons à la communauté pour que la langue ne puisse pas se perdre et mourrir. Nous appelons à l’aider aux gens qui nous aiment afin de finir avec ce projet, c’est un travail délicat, mais nous continuons à travailler », a-t-il ajouté

A part la traduction de la Bible en Kihundi, ils ont aussi traduit le film de Jésus ainsi que d’autres contenus visuels pour perpétuer le Kihunde au sein de la communauté.

Au mois de Septembre dernier, l’évangile selon Luc traduit en Kihunde a été publié. Au cours d’une cérémonie organisée à Goma, le coordonnateur de l’IPOLK avait pris l’engagement d’appuyer ce projet en achetant et distribuant plus de 350 exemplaires aux participants.

En 2020, selon l’Alliance biblique universelle, la Bible intégrale a été traduite en 704 langues parlées au total par 5,7 milliards de personnes.

Le kihunde, langue des Bahunde, est parmi les plus connues et les plus anciennes du Kivu, à l’Est de la RDC.

Articles récents

Articles similaires

Articles similaires

Articles récents

Retrouvez Congo Sauti sur les réseaux !